Počítačový žargon v ruské řeči: příklady

Počítač je nepostradatelným pomocníkem, Věrou a pravdou, který slouží ve všech oblastech života. Bez něj se neobejde ani inženýr, ani žena v domácnosti. Pomáhá provádět nejsložitější výpočty, psát, kreslit, učit se nebo se jen bavit, během několika desetiletí se vyvinul z drahé a nepochopitelné gizmy velikosti domu na zařízení, které by mělo být v každé rodině a nejlépe ne v jediné kopii. To vše nejen přispělo ke zlepšení kvality života, ale také k vytvoření takzvaného počítačového žargonu. V ruštině se plně formoval později než v angličtině a byl silně ovlivněn. Podívejme se také na vlastnosti této odrůdy ruštiny všimnout si na způsobech tvorby slov takových termínů.

Co je počítačový žargon?

Počítač se stal revolučním vynálezem nejen pro 20. století, ale pro všechna období v historii. Vzal na sebe nejsložitější výpočty, usnadnil a urychlil práci člověka jako nic předtím.

anglicismy v ruském počítačovém žargonu

Postupem času se zmenšil a naučil se nejen počítat, ale kreslit, psát, natáčet a upravovat video a zvuk-stal se nezbytným atributem v každé domácnosti.

Spolu s počítačem vstoupil do života jeho uživatelů takzvaný počítačový žargon. Jedná se o různá slova, fráze a zkratky, které nazývají složky počítače, programy a akce a lidi spojené s touto oblastí.

Stručná historie vzhledu

V 80. letech. XX v. počítač byl přístupný běžným lidem. Jeho schopnosti systematizovat a rychle najít správná data se začaly aktivně používat v různých oblastech, které nesouvisejí s vědou.

počítačový slang a žargon

Být docela mladý, počítačový průmysl ještě neměl čas vytvořit specifickou terminologii. A jména nových detailů a programů začali vymýšlet ti , kteří je vytvořili-včerejší studenti a studenti. Bez dostatečného vzdělání (nikdo neměl studovat - jsou průkopníky), kluci volali mnoho zařízení a týmů podle svých představ. Tato slova se tedy více podobala žargonu než profesionálním termínům.

To však nezabránilo šíření tohoto slangu po celém světě spolu s novými počítači. A protože stejně jako termíny a žargony byly v angličtině - v jiných zemích se začaly přizpůsobovat jejich pražcům, ne vždy podle oficiálních pravidel gramatiky. Kvůli tomu se slova začala vztahovat na slang. Například v ruštině a ukrajinštině, zapomínání nebo lenost přepnout z kirillichny na latinské rozložení "claves" (klávesnice), místo P. S. mnozí vsadili z.Y. (Z.I.) Brzy se to stalo jedním z počítačových žargonů, které jsou charakteristické, i když pouze psanou řečí.

Stojí za zmínku, že počítačový slang a žargon (jaký je rozdíl mezi nimi-v dalším bodě) začaly aktivně vstupovat do ruštiny až od druhé poloviny 90. let, téměř desetiletí za ostatními zeměmi.

Slang a žargon

Jaký je stejný termín ze dvou uvedených nejlépe popisuje přímo počítačovou terminologii?

Na první pohled vypadají jako stoprocentní synonyma. Koneckonců, označují termíny používané v řeči pouze jednotlivými skupinami lidí, sjednocené na nějakém základě (nejen práce, ale také koníček, místo studia).

Například: slovo "železo" pro většinu je to kovově tvárný kov ve stříbrné barvě. V počítačovém slangu to znamená fyzické složky PC. Současně je součástí frazeologie v žargonu kulturistů "čerpání železa" - zabývat se cvičení pro vývoj svalů.

Tento příklad ukazuje, že stejné slovo v různých slangech má výrazný význam. Pro lidi, kteří nejsou spojeni s oblastmi, kde se používají, však tyto interpretace nemusí být jasné.

Zároveň další slovo "okno", kromě prvku zdi domu znamená A část grafického uživatelského rozhraní v počítači-pochopitelné i pro lidi, kteří jsou daleko od počítačového lexikonu

Výše uvedené dva příklady jasně ukazují rozdíl mezi pojmy počítačový "žargon" a "slang". Jsou si velmi blízcí, ale nejsou totožní, což je spíše určitá evoluční stupnice.

Jakýkoli termín používaný pouze v prostředí jedné nebo druhé skupiny je žargon. Pokud jej lidé, kteří s ním nejsou spojeni, začnou používat všude v řeči (ale slovo ještě nebylo označeno jako oficiální hovorová slovní zásoba jazyka), již odkazuje na slang. Výše uvedené "železo" - je to stále žargon, zatímco "okno" - už slang.

Rozdíly jsou v podstatě malé, takže častěji oba termíny stoprocentně korelují.

Profesionalita

Při studiu PC slovní zásoby stojí za to věnovat pozornost profesionalitě a spojit se s takovou specializací, jako je "geek". Toto slovo se používá k pojmenování několika desítek profesí souvisejících s prací počítačů. V závislosti na specializaci se budou lišit počítačové profesionality používané v jejím prostředí.

jazyk internetu počítačový žargon a slang igromano

Například specifický žargon programátorů nebude vždy srozumitelný technikům, ale obyčejným lidem "uživatelům" (uživatelům, kterými jsme vy a já) se to bude zdát blábol. Bude to možné pochopit pouze "googling" ("hledat na internetu" - příklad slangu).

Nicméně, protože téměř každý majitel PC (který ví, že "kámen" - je to procesor, a "šroub" - pevný disk) zvyklý počítat sám sebe "geek", pojmenujte veškerou specifickou slovní zásobu tohoto prostředí "profesionalitou" není příliš korektní. To je stejné jako umístění zubaře, který umí umístit korunky, a chirurga specializujícího se na koronární bypass.

Navíc jako takové profese "geek" Ne. Existují programátoři, odborníci na instalaci různých typů počítačů a souvisejících zařízení, weboví pracovníci, pracovní stoly atd. p. Kromě lidí pracujících na zdokonalování počítačů a programů pro ně existují uživatelé, kteří pracují s počítačem (návrháři ,hráči) nebo jej jednoduše používají, nikoli jako profesionální nástroj.

Všechny uvedené kategorie používají ve své řeči počítačový žargon. Ale protože ne všichni jsou specialisté, bude správnější klasifikovat tuto skupinu termínů jako slang, než pojmenovat taková slova "profesionalita".

Pojmenujte tedy správnější specifickou slovní zásobu jednotlivých specialit souvisejících s prací počítačů. Například profesionalita programátorů, techniků, pracovních stolů atd. p.

Rozsah použití

Ještě před 20 lety všechny tyto "viset" (program přestane reagovat na příkazy uživatele ), "buggy" (dělat chyby při práci) nebo "Bang" (vymazat programy, OS, soubor) bylo jasné pouze úzkému kruhu "věnovaný". Obvykle to byly správci systému, hráči, štamgasti internetové kavárny nebo "bohatí Pinocchiáni", které si počítač mohl dovolit.

Díky systematické automatizaci ve všech oblastech (výroba, vzdělávání, zdravotní péče) jsou dnes uživateli každý student nebo pracující člověk. A s rozšířením funkcí telefonu a jeho přeměnou z "tělo" do "Smart" (z angličtiny "chytrý") dokonce i ti, kteří nemají počítače, již používají počítačové žargony.

Pokud věnujete pozornost věku používání takových slov, pak je to 5-50 let (podle Ruské federace). Nejaktivnější "uživatelé" - 13-40. Jsou to oni, kdo používají žargony častěji než ostatní. A to nejen v ústní, ale i písemné řeči. Souvisí to hlavně s komunikací na sociálních médiích "VKontakte", "Spolužáky", "Facebook" a dalších. Mimochodem, všechny tyto značky mají také názvy-zkratky, které vznikly díky slangu - "VK", "OČI" a "FB".

O popularitě slangového počítače v ruštině říká, že někteří dnes dokonce skládají básně v počítačovém žargonu. Níže je esej Inessa Fediny věnovaná tomuto tématu.

básně v počítačovém žargonu

Jak se objevují slova počítačového žargonu (tvorba slov)?

V ruštině vznikají výrazy slangového počítače několika způsoby.

  • Překlad z jiného jazyka. Nejčastěji z angličtiny, která se dlouho stala celosvětovou "sponzor" počítačové slovní zásoby. Například: windows - "okna" nebo "okénko".
  • Snížení ("matka" od "základní deska"). V této metodě se často objevuje poddruh, jako je abbreviace. Používá se ke zkrácení anglických slov: IMHO (IMHO) - "podle mého skromného názoru" z fráze in my humble opinion. Nebo známý všem programátorům KISS-princip "nekomplikujte, Co funguje dobře" (keep it simple, stupid).
  • Přepis z jazyka Britů. V mnoha ohledech tento způsob tvorby slov vznikl kvůli popularitě angličtiny v této oblasti. Větší část "profesionální geekové", neustále se zabývají tímto jazykem, zvykají si vkládat cizí slova. Proto tolik anglicismu v ruském počítačovém žargonu. Například: "hráč" (hráčka), "zařízení" (funkční zařízení).
  • Fonetická mimikry (výběr analogových slov z ruského jazyka, znějící jako angličtina). Výše uvedený příklad "zařízení" má na slangu další analog - "dívky". Další příklad - "démon" (program Daemon Tools), "ICQ" (ICQ).
  • Slovní hříčka. Při této metodě se žargon jeví jako vtip založený na shodné slovní hře. Například: hraní Quake je "kvákat", a odstranit něco pomocí klávesy del - "zapojit se do podnikání".

Klasifikace žargonu podle jejich grafické složky

Ruský počítačový slang lze rozdělit do několika kategorií podle různých charakteristik.

Podle typu písmen jsou žargony:

  • cyrilice ("postit" - odeslat zprávu, důraz na první slabiku);
  • latinsky (OMG-překvapení, to je zkratka pro oh, můj Bůh);
  • kultovní (:) - úsměv;
  • digitální (3,14-výměna slabiky "Ludolfovo číslo" v neobvyklých výrazech);
  • smíšené (10x-díky, kvůli podobnému zvuku v angličtině s thanks).

Tematická klasifikace počítačových žargonů

Kromě původu je možné systematizovat i témata.

  • Práce s PC ("namylit" - poslat e-mailem).
  • Problémy s počítačem (WTF - "Co to je?" zkratka anglického výrazu what the fuck).
  • Součásti zařízení ("Azer" - počítač Acer).
  • Internet ("Ishak" - Internet Explorer).
  • Název programů, příkazů, souborů, her ("Winda" - operační systém Microsoft Windows).
  • Osoba pracující nebo nějak spojená s PC ("Lamer" - nezkušený uživatel, který se považuje za profesionála).

Na základě uvedených příkladů počítačového žargonu je toto oddělení velmi podmíněné. Koneckonců, slovo "namylit" lze jej připsat nejen práci s počítačem, ale také skupině "Internet".

Klasifikace podle oblastí použití

Počítačový žargon lze také rozdělit do kategorií.

  • Slang igromanov.
  • Jazyk internetu.
počítačový žargon
  • Obecná slovní zásoba.
  • Profesionalita.

O počítačových hrách

Používání PC pro hraní her bylo vždy považováno za špatnou ztrátu času. Mezitím právě tato oblast do značné míry přispěla k rozvoji animace, zvuku a samotného internetu.

jazyk internetu počítačový žargon a slang igromanů

Mnoho počítačů hry také pro vývoj počítačového slangu. Proto dnes vyniká v samostatné kategorii, včetně ruského jazyka. Například: "člun" (zkratka pro "robot", znamená postavu ovládanou počítačem), "klan" (tým hráčů), "věž" (stejné jako "Gamat" - hrát).

Existují klasifikace, ve kterých je žargon počítačových her klasifikován jako profesionalita. Mají pravdu? Vše záleží, zda hráčství považovat za povolání nebo zábavu.

Literární počítačový jazyk

Ne každý termín související s počítačovým nebo internetovým tématem odkazuje na počítačový žargon. Od té doby se toto zařízení stalo nedílnou součástí života, v ruštině se začala formovat plastika lexikonu, oficiálně zakotvená jako literární norma.

básně v počítačovém žargonu

Používá se v oblasti vědeckého a technického výzkumu, vytváření nových PC technologií, při psaní vzdělávací literatury o informatice atd. p. Kde je použití slangu nepřijatelné.

Oficiální slovník obsahuje méně anglicismů a vulgarismů, navíc slova v něm jsou častěji ruského původu.

Například, "uživatel". Termín byl v pohybu již v počátcích výpočetní techniky. Pevně se upevnil, nenechal se vytlačit žargon "uživatel".

A tady je PC (PC) je smutný příklad výpůjčky z anglického MS (personal computer). Existuje ruský název pev (osobní elektronický výpočetní stroj). Oba termíny odkazují na oficiálně přijatou slovní zásobu. Současně je HDPE přijatelnější, ale používá se méně často než PC.

Ve skutečnosti je počítačová literární norma tou drahocennou povrchovou úpravou, o kterou usiluje každý žargon. Ale jen málo lidí se sem dokáže dostat. Tím spíše slova, která jsou zkratkou z přijatých termínů "správce systému" ("admin"), "identifikátor" ("idishnik"), IP adresa ("IP") a t. p.

Porovnání ruské počítačové literatury norma nebo slang, objeveno, co je poslední nejen početnější, ale také populární mezi "userov". Většina lingvistů to vysvětluje leností současné generace, touhou napodobovat angličtinu. Pravdou však je, že lingvisticky nemilovaný žargon je populární, protože je pohodlný. S jeho pomocí získávají delší definice nebo obtížně zapamatovatelné zkratky (často složené z kombinací anglických a ruských písmen) jednodušší a jasnější jména. Jsou lehčí a hlavně rychlejší-což je důležité, když se počítá každá sekunda.

Samozřejmě, vzít a automaticky otočit žargon "geek" v literární normě není možnost. Přiznejte se, "kretén" místo GPRS bude oficiální instrukce vypadat víc než směšně. Ale mnoho slov může a mělo by být vypůjčeno přesně odtud, jak je testováno časem a praxí. Koneckonců, hlavním cílem jazyka je poskytnout komunikaci, učinit ji rychlou a pohodlnou.

Články na téma